Life Below Water
الجزر، واجهة هشّة للتنوع البيولوجي
Наш гость: Оливетт отеле: «история чернокожих европейцевподвергается частичной амнезии»
Миграция видов: молчаливая революция
Изменение климата наблюдается повсеместно, на всех широтах, и зачастую происходит незаметно для нас. Однако оно отражается на среде обитания многих биологических видов, от которых мы непосредственно зависим, и приводит к изменению их ареала. Такое перераспределение живых организмов является прямым следствием смещения изотерм — условных волнообразных линий на карте, соединяющих точки с одинаковой средней температурой. Ввиду глобального потепления они сдвигаются в сторону полюсов и горных вершин. Для оценки изменений в распространении видов необходимо анализировать огромные объемы данных за длительный промежуток времени.
Pueblos indígenas, vigilantes lúcidos de la biodiversidad
Los miembros de la etnia karen, en la aldea Hin Lad Nai, ubicada en medio de frondosos bosques en la provincia de Chiang Rai, en el norte de Tailandia, practican desde hace siglos la rotación de cultivos. Esta técnica agrícola sostenible, que se basa en el desbroce y la quema de rastrojos–y que en una época fue erróneamente criticada porque se creyó que contribuía al cambio climático–se utiliza para regenerar los suelos.
China se afana en salvar a los cetáceos del Yangtsé
Por razones de mi cargo en el Instituto de Hidrobiología de Wuhan, desde 1982 frecuenté a Qi Qi [pronúnciese: “chi chi”]. Era el único ejemplar vivo en cautividad existente en el mundo de una especie de delfín del río Yangtsé, denominado baiji en chino y Lipotes vexillifer (“el abanderado abandonado”) en latín taxonómico.
ريمكو فان ميرن: «حماية الأنواع البيولوجيّة تشكو من نقص الموارد
Коренные народы: ключевое звено в охране биоразнообразия
В деревушке Хин Лад Най, затерянной среди пышных лесов провинции Чианграй на севере Таиланда, проживают карены. На протяжении веков они практикуют подсечно-огневое переложное земледелие — устойчивый способ землепользования, который издревле применяется для восстановления почв. Раньше считалось, что оно могло усугублять изменение климата, однако сегодня эта точка зрения признается ошибочной.
Фокус: Титикака: озеро инков раскрывает свои секреты
В 2014 году исследователи подняли со дна озера Титикака удивительную находку — каменную шкатулку вре- мен Империи инков. Она хранилась на глубине шести метров на протяжении около пяти веков, однако ни сама она, ни ее содержимое почти не пострадали. Внутри шкатулки были обнаружены миниатюрная фигурка ламы и свернутая в цилиндр золотая фольга — символы религиозности и власти у инков.
ليلحت: ملاعلا في مولعلا لاوحأ
تحت حجارة الرّصيف، تزدهر أجناس بريّة
ىربك ةيواز : اللتنوّع البيئي: استعادة روابطنا بالأحياء : الإنسان ضحية اعتدائه على البيئة
Nuestra Invitada: Olivette otele : “la historia de los afroeuropeos adolecede una amnesia parcial”
أستراليا: في مواجهة النّيران
Африканские горные гориллы: угроза отступает
Еще совсем недавно жители Уганды, проживающие в окрестностях национальных парков «Непроходимый лес Бвинди» и Мгахинга, были самыми опасными врагами горных горилл. Когда животные, воспринимаемые ими как угроза, проникали к ним в сады, люди подавали сигнал тревоги и освобождали свои владения от непрошеных гостей — нередко ценой жизни этих и без того исчезающих животных.
Una revolución silenciosa: la migración de las especies
Hay cambios que se producen en todas las latitudes del planeta sin que nos percatemos de ellos y, sin embargo, alteran las zonas de distribución de las especies vivas de las que dependemos directamente. Esa redistribución de los seres vivos es un resultado palpable del desplazamiento invisible de las isotermas, esto es, del hecho de que las líneas cartográficas de los puntos de la Tierra que tienen la misma temperatura media se estén deslizando, como si de ondas se tratara, hacia los polos y las cumbres montañosas a causa del calentamiento global. Para poner de manifiesto esos cambios en el reparto de las especies vivas es preciso acopiar cantidades considerables de datos, tanto históricos como recientes, sobre la diversidad biológica.
Дикая природа в каменных джунглях
Попугаи в парках Брюсселя, Амстердама и Лондона, пробивающиеся сквозь асфальт дикие растения, промышленные здания, захваченные летучими мышами и птицами: недавние исследования подтверждают удивительную способность некоторых видов приспосабливаться к условиям густонаселенного и шумного города.
انتفيض: »ةركاّذلل يئزج نادقفب باصُم ابوروأ في دوّسلا صاخشلأا خيرات«
هجرة الأجناس، الثورة الصامتة
Широкий обзор: Биоразнообразие: жизнь на Земле в наших руках : Зоонозы как следствие вмешательства человека в природу
В 1997 году я прибыл на Борнео с целью собрать материал о пожарах, уже несколько месяцев бушующих в девственных тропических лесах острова. Мощный эпизод Эль-Ниньо повлек за собой сильнейшую засуху, в результате которой над большей частью Индонезии, Малайзии и соседних территорий навис густой желтый туман.
Ideas: La elección de programas televisivos y nuestra manera de ser
El año pasado, durante la crisis sanitaria provocada por la pandemia de COVID-19, fuimos muchos los que buscamos refugio en la televisión. En el plano más elemental, nuestro consumo de medios de comunicación no refleja sino nuestro deseo de divertirnos o de escapar del estrés, el tedio o la soledad aunque sólo sea por unos breves instantes.
Наглядно: Состояние науки в мире
В 2015 году, когда страны поставили перед собой цели по достижению устойчивого развития, они изъявили намерение увеличить затраты на НИОКР (научные исследования и опытно-конструкторские работы), выражаемые в процентном отношении к ВВП. Согласно новому докладу ЮНЕСКО по науке, который был опубликован в июне 2021 года под названием «Наперегонки со временем за более рациональное развитие», общемировые расходы на НИОКР с 2014 по 2018 год действительно выросли на 19,2 %. Около половины этой цифры обеспечил Китай. Тем не менее, четыре страны из пяти по-прежнему тратят на науку менее 1 % ВВП.
العناية بحوتيات نهر اليانغتسي
Ремко ван мерм: «одно из главных препятствий на пути защиты видов — это нехватка ресурсов»
Edward norton: “la historia tratará severamente a quienes niegan los hechos”
Сохранить китообразных в янцзы
В рамках исследовательской работы, которой я с 1982 года занимаюсь в Уханьском институте гидробиологии, я имел возможность на протяжении 20 лет наблюдать за Цици — единственной содержащейся в неволе особью китайского речного дельфина или «байцзи», как зовет его местное население.
En África: los gorilas de montaña vuelven a la escena
Los habitantes de las zonas que limitan con el Parque Nacional del Bosque Impenetrable de Bwindi y del Parque Nacional de Gorilas de Mgahinga en Uganda eran, hasta hace unos 25 años, los peores enemigos de los gorilas de montaña. Para ellos, estos animales representaban una amenaza y daban la voz de alarma cuando salían de los bosques lluviosos tropicales donde moran y penetraban en los cultivos y huertos. Las consecuencias de estas alarmas generales eran a menudo letales para esta especie viva en peligro de extinción.
»قئاقحلا نوركني نيذلا كئلوأ حماسي نل خيراتلا «إدوارد نورتون:
راكفأ: انسفنأ لىع اندشري ةلّضفلما ةيزفلتلا انجمارب رايتخا
Remco van merm: “la protección de las especies sufre una falta de recursos”
Острова: хрупкая сокровищница биоразнообразия
Острова различаются по возрасту, географическому положению и степени изолированности. Особое сочетание этих характеристик обусловливает формирование на них экосистем с уникальной флорой и фауной. У некоторых видов могут развиться редкие признаки, такие как гигантизм, карликовость и аптеризм (утрата способности летать).
Circunnavegación: El estado de la ciencia en el mundo
En 2015, los países que se comprometieron a alcanzar los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) acordaron dedicar una mayor proporción de su producto interior bruto (PIB) a la investigación científica y tecnológica. Según el Informe de la UNESCO sobre la Ciencia 2021 publicado el 11 de junio, el gasto mundial en investigación creció en un 19,2 % entre 2014 y 2018, y casi la mitad de ese aumento se debió exclusivamente a China. A pesar de este avance, cuatro de cada cinco países siguen asignando menos del 1% de su PIB a la investigación.
موز: اهراسرأب حوبت ةسدقلما ةيرحبلا :اكاكيتيت
الشعوب الأصلية، رقيب مستنير للتنوّع البيولوجي
Australia: prueba de fuego
“Cuando se camina por un bosque quemado, lo más sorprendente es la ausencia de ruido. Ni un gorjeo de pájaros. Ni un rumor de hojas. Un silencio aplastante.” Estas palabras de Mike Clarke, profesor de zoología de la Universidad de La Trobe, en Melbourne, se ajustan perfectamente a los numerosos bosques de Australia que fueron diezmados por los incendios y que hoy se encuentran sumidos en un mutismo total.
广角: 恢复生物多样性,重焕生机 : 大流行病:人类是罪魁祸首
Bajo los adoquines, las especies salvajes
Cotorras en los parques de Bruselas, Amsterdam o Londres; plantas silvestres que crecen en el asfalto; edificios industriales invadidos por murciélagos o rapaces: estudios recientes ponen de relieve la asombrosa capacidad de determinadas especies para adaptarse al medio ambiente ruidoso y densamente poblado que conforman las ciudades.
Идеи: Скажи мне, что ты смотришь по телевизору,и я скажу тебе, кто ты
В прошлом году телепередачи стали для многих своего рода убежищем, позволив пережить изоляцию в разгар пандемии COVID-19. И это закономерно: наше медиапотребление отражает инстинктивное желание получить удовольствие и хотя бы на краткое время убежать от тревоги, скуки или одиночества.
