Human Settlements and Urban Issues
Arquitectura en Dubái con una pizca de sal
¿Utilizar la salmuera vertida por las plantas desalinizadoras como alternativa al cemento? Es la apuesta de Wael Al Awar, que aboga por una arquitectura ecorresponsable.
En Viena, jardines en la cumbre
En la capital austríaca, plantas de todo tipo crecen desde hace años en las azoteas de los edificios funcionando como islas de frescor durante los días calurosos, al tiempo que ayudan a reducir las emisiones de carbono.
Реконструкция зданий: сделать из старого лучшее
Переустройство здания всегда является более устойчивым решением, чем его снос. Тектонический подход позволяет реконструировать дома таким образом, чтобы, сохраняя первоначальную конструкцию, улучшить их энергоэффективность и адаптировать их к потребностям занимающих их людей.
Judith Santopietro: “Podemos reconstruirnos gracias a la escritura”
Poeta natural del estado de Veracruz, en México, Judith Santopietro vive actualmente entre su país de origen y Estados Unidos. Determinante de su historia, la experiencia de la migración es también central en su obra, así como en los talleres de escritura que organiza con mujeres migrantes residentes en Estados Unidos. Redactados en español, su lengua materna, sus textos contienen términos en náhuatl, quechua o aymara que aportan no solo sonoridad, sino una visión del mundo. Ha publicado los libros Palabras de Agua (2010) y Tiawanaku. Poemas de la Madre Coqa (2019).
في دبي، المهندسون المعماريون يضعون بصمتهم
هل يمكن استّخدام المحاليّل الملحيّة لنفايات محطات تحليّة ميّاه البحر بديلا للإسمنت؟ ذلك هو رهان وائل الأعور الذي يكافح من أجل هندسة معمارية مسؤولة بيّئيًّا.
Décryptage: L’afrique, bientôt leader mondial de la mode ?
زاوية كبيرة: بناء الغد: المهندسون المعماريون ومخططو المدن على خط المواجهة
يستّهلك قطاع البناء الكثيّر من الطاقة إذ يمثل لوحده % 39 من انبعاثات ثاني أكسيّد الكربون العالميّة. وإذا ما أراد أن يصبح مسؤولاً بيّئيّاً، فيّلزمه إعادة ابتّداع نفسه باستّكشاف طرق جديدة لبلوغ معمار أكثر استّدامة سواء باستّخدام التّّقنيّات المبتّكرة، أو بإعادة استّعمال المواد المتّأتّيّة من الهدم، أو باعتّماد المواد الطّبيّعيّة، أو باستّخدام تقنيّات بناء متّكيّّفة مع المناخات المحلّيّة.
Nyasha Harper-Michon, a constructive woman
To be sustainable, a city of tomorrow must be more inclusive and accessible, says Nyasha Harper-Michon, an architect based in the Netherlands. She is striving to get the message across to the construction industry and young architects. Social media plays a key role in her strategy.
Sénamé Koffi Agbodjinou : « La ville africaine actuelle est le produit d’une rupture avec la nature »
Sénamé Koffi Agbodjinou est un architecte et anthropologue togolais. Pour aider les habitants à penser et bâtir la ville intelligente et durable qu’il appelle de ses voeux, il a créé l’Africaine d’architecture, une plateforme de recherche et d’expérimentation ouverte à tous. À travers ses projets, il défend une ville inspirée des habitats traditionnels africains qui s’inscrivent dans leur environnement et utilisent des ressources locales.
وانغ شو: «كانت الهندسةالمعمارية المستدامة مجرّد تقنية،قبل أن تتحوّل إلى حركة »
وانغ شو، الفائز بجائزة بريتّزكر Pritzker المرموقة، يعيّد النّظر في الهندسة المعمارية الصّيّنيّة باستّخدام المواد المعاد تدويرها والتّقنيّات التّقليّدية. ويشتّغل، بصفتّه مؤسس «ستّوديو المعمارييّن الهواة ،Amateur Architecture Studio » على تصميّم مشاريع تندمج مع بيّئتّها على نحو متّناغم.
Wang Shu : « L’architecture durable était une technique, c’est devenu un mouvement »
Lauréat du prestigieux prix Pritzker, Wang Shu revisite l’architecture chinoise en utilisant des matériaux recyclés et des techniques traditionnelles. Le fondateur de l’agence Amateur Architecture Studio veille à concevoir des projets qui s’intègrent harmonieusement à leur environnement.
La generación arquitecnológica
Desde casas impresas en 3D a rascacielos prefabricados, pasando por el uso de gemelos digitales, la tecnología más avanzada ofrece diversas soluciones para construir con menos costes y minimizar el impacto en el medio ambiente.
Ideas: A deep dive into the transatlantic slave trade
Off the coast of the island of Gorée – a symbol of human exploitation – African researchers are carrying out underwater explorations to locate and identify the wrecks of slave ships. Their mission is not only to document the history of the transatlantic slave trade, but also to approach it from a different perspective.
Grand angle: Construire demain: Architectes et urbanistes en première ligne
Très gourmand en énergie, le secteur du bâtiment représente à lui seul 39 % des émissions planétaires de CO2. Pour devenir écoresponsable, il est donc condamné à se réinventer. L’utilisation de technologies innovantes, le recyclage du bâti, l’emploi de matériaux naturels ou le recours à des techniques de construction adaptées aux climats locaux sont autant de pistes à explorer pour parvenir à une architecture plus durable.
Bamboo houses mitigate the effects of climate change in Pakistan
In 2022, heavy monsoon rainfall left a large part of the population homeless in southern Pakistan. Yasmeen Lari, a world-renowned architect, has designed new houses that are flood- and earthquake-resistant while still incorporating traditional bamboo and mud construction techniques.
سينامي كوفي أغبودجينو: «المدينة الأفريقية الحالية نتاج قطيعة مع الطبيعة »
سيّنامي كوفي أغبودجيّنو مهندس معماري وعالم أنثروبولوجيّا توغولي. أنشأ موقع «الإفريقيّة للهندسة المعمارية l’Africaine d’architecture » وهي منصة بحث وتجارب مفتّوحة للجميّع، وذلك بهدف مساعدة السكان على التّفكيّر وبناء المدينة الذكيّة والمستّدامة التّي يتّوق إليّها. وهو يدافع، من خلال مشاريعه، عن مدينة مستّلهمة من المساكن الأفريقيّة التّقليّدية المتّلائمة مع بيّئتّها والتّي تستّخدم الموارد المحليّة.
À Dubaï, des architectes mettent leur grain de sel
Utiliser les saumures rejetées par les usines de dessalement de l’eau de mer comme alternative au ciment ? C’est le pari de Wael Al Awar qui milite pour une architecture écoresponsable.
Фокус: Тандиве Муриу: королева оптической иллюзии
Действуй так, будто не можешь ошибиться. Эти слова могли бы стать деви- зом кенийской фотохудожницы из Найроби Тандиве Муриу. Она выбрала их и другие африканские пословицы в качестве подписей к своим работам из серии Camo (от «камуфляж»), чтобы придать им философский смысл и связать их с коллективной памятью кенийского народа.
تحليل: هل تصبح أفريقيا، قريبا، رائدا عالميا في مجال الموضة؟
Возрождение народного зодчества
Получивший повсеместное распространение бетон постепенно вытеснил приемы народного архитектурного творчества. Однако сегодня все больше архитекторов осознают их преимущества и обращаются к местным традициям, чтобы строить дома, устойчивые к изменению климата.
Новые технологии в архитектуре
Печать домов на 3D-принтерах, модульные небоскребы, цифровые двойники зданий… Эти и другие прорывные технологии позволяют снизить не только затраты на строительство, но и воздействие на экологию.
Ideas: La trata de esclavos trasatlántica contada por los restos submarinos
Frente a las costas de la isla senegalesa de Gorée, símbolo de la esclavitud, investigadores africanos sondean el fondo marino para elaborar una cartografía de los restos de barcos de esclavos. La idea no es solamente documentar la historia de la trata trasatlántica, sino también abordarla de una forma diferente.
Viviendas que resisten al cambio climático en Pakistán
Las lluvias torrenciales que afectaron al sur de Pakistán en 2022 dejaron sin techo a gran parte de los habitantes. Arquitecta de relevancia internacional, Yasmeen Lari ha concebido nuevas viviendas inspiradas en construcciones tradicionales de tierra y de bambú que son capaces de resistir a inundaciones y terremotos.
Сенаме коффи агбоджину: «современный африканский город — это результат разрыва связи с природой»
Сенаме Коффи Агбоджину — тоголезский архитектор и антрополог. Чтобы помочь жителям спроектировать и построить «умный» и экологичный город будущего, в поддержку которого он выступает, он создал Африканскую платформу архитектуры — экспериментально-исследовательскую площадку, доступную для всех. В своих проектах он отстаивает необходимость возведения городов по принципу традиционных африканских деревень, которые органично вписываются в окружающую среду и строятся с использованием местных ресурсов.
Наглядно: Африка: будущий лидер мировой моды?
深度阅读: 非洲:下一个世界时尚引领者?
非洲的时尚产业正在蓬勃发展。由于人口群体年轻且在不断 壮大,加上城市化的推进和数字技术的发展,时尚正在激发 非洲的创造力,并推动其经济发展和创新。
塞纳梅· 科菲· 阿博吉努: “今天的非洲城市是与自然决裂的产物。”
塞纳梅·科菲·阿博吉努(Sénamé Koffi Agbodjinou),多哥建筑师、人类学家。为推 动人们思考和建设他梦想中的智能化可持续城市,阿博吉努创办了向所有人开放的“非洲建 筑”研究和实验平台,他在工作中主张非洲城市应该向传统社区寻求灵感、能够融入当地环 境,以及利用当地资源。
王澍:“可持续建筑‘体系’已经蔚然成风”
王澍,知名奖项普利兹克奖得主,在重新审视中国建筑时将再生材料与传统工艺结合到一起。 作为“业余建筑工作室”的创始人,王澍追求的是让建筑设计与周边环境融为一体。
广角: 未来建筑: 站在最前沿的建筑师和城市规划师
仅能源密集型建筑业就占全球碳排放量的39%。因此,这个行业别无选择, 必须从根本上转型,承担起生态责任。要想提高建筑的可持续性,创新的技 术、建筑环境中循环利用的作用、使用天然材料和因地制宜的施工技术都是 值得探索的途径。
迪拜用盐来解决混凝土问题
能不能用海水淡化厂产生的含盐废水来替代水泥呢?倡导生态责任建筑的瓦勒·阿 尔·阿瓦尔(Wale Al Awar)就此提出了一项解决方案。
尼亚莎·哈珀-米琼,建设型女性
荷兰建筑师尼亚莎·哈珀- 米琼(Nyasha Harper-Michon)认为,未来的 城市必须具备更强的包容性和便利性,才能实现可持续发展。她正在努力向建筑 行业和青年建筑师传达这一要旨,社交媒体在她的计划中起到了重要作用。
观点: 跨大西洋奴隶贸易钩沉
在象征着人类剥削历史的戈雷岛近海,非洲研究人员正在开展水下勘探,希望能够发 现和定位贩奴船的残骸。他们的任务不仅是记录跨大西洋奴隶贸易史,还要从一个新 的角度来解读这段历史。
嘉宾: 朱迪思· 桑托皮特 罗: “你可以通过写作重建自我”
诗人朱迪思·桑托皮特罗(Judith Santopietro)出生在墨西哥的韦拉克鲁斯州,现 在往来于墨西哥和美国之间。移民经历是她个人成长中的重要一环,是她作品的核心内 容。她为居住在美国的移民妇女开办的写作讲习班也将移民经历作为一个重要主题。桑 托皮特罗用母语西班牙语写作,同时还借鉴了纳瓦特尔语、盖丘亚语和艾马拉语,不仅 借来了这些语言的音韵,还借用了语言中蕴含的世界观。桑托皮特罗发表了《水之语》 (Palabras de Agua )(2010 年)和《蒂亚瓦纳科,古柯母亲的诗篇》(Tiawanaku. Poemas de la madre Coqa )(2019 年)。
维也纳的屋顶花园
多年来,奥地利首都的绿色屋顶在建筑物的顶部一派欣欣向荣,在炎热的日子里形成 凉爽的绿岛,同时有助于减少碳排放。
建筑科技时代
从3D 打印房屋,到预制构建摩天大楼和数字孪生建筑的使用,尖端技术有 望降低建设成本,同时提高建筑的可持续性。
老房改造的附加值
重新利用老旧建筑,总是比拆除它们更具可持续性。采用建筑构造学方法,可以 在保留原始结构的基础上进行改造,同时还能提高建筑物的能效,并满足居住者 的需求。
乡土建筑的回归
如今,全混凝土建筑大行其道,往往掩盖了乡土建筑的光芒。近年来,一些富有远见的建筑师一直在利用传统知识来设计自带气候变化抵御能 力的建筑。
巴基斯坦利用竹屋缓解气候变化的影响
2022 年,季风带来的强降雨导致巴基斯坦南部的大量人口无家可归。世 界知名建筑师亚斯明·拉里采用传统的竹子和泥土建筑技术,设计出了既 防洪又抗震的新型房屋。
Islande : voir le Vatnajökull et mourir ?
Avec la fonte de ses glaciers emblématiques, l’Islande voit l’avenir de son tourisme fragilisé. L’île nordique doit trouver le juste équilibre entre profit et préservation à l’heure du « tourisme de la dernière chance ».
Asia Central en primera línea
En Kirguistán, al igual que en el resto de la región, el deshielo de los glaciares tiene consecuencias evidentes en las poblaciones de las montañas, que deben hacer frente a la escasez de agua.
Zaria Forman: “I draw to portray the sublime beauty and vulnerability of polar ice”
American artist Zaria Forman has accompanied NASA, the United States’ space agency, on missions documenting changes in Earth’s polar ice. Her large scale pastel drawings complement scientists’ observations by bringing to life the fragile beauty of icy landscapes.
Circunnavegación: Las culturas indígenas en el núcleo de la diversidad
Los pueblos indígenas, que representan cerca del 5% de la población mundial, poseen, ocupan y utilizan más de una cuarta parte de la superficie terrestre. Aunque estas comunidades son esenciales para la diversidad cultural, cada día están más amenazadas. Se calcula que la mitad de las 7.000 lenguas del mundo, la mayoría de las cuales son indígenas, habrá desaparecido en 2100. Desde el siglo pasado, la UNESCO está al frente de las medidas e iniciativas encaminadas a proteger a los pueblos indígenas y a sus saberes únicos.
جاين غودال: « أرسلنا صاروخًا إلى المريخ، ومع ذلك فنحن لسنا أذكياء» :أفكار
تََدِِينُُ عالمة الإيتيقيا والأنثروبولوجيا، البريطانية د.جاين غودال، بشهرتها العالمية لأبحاثها الرائدة في مجال العلاقة بين البشر والحيوانات، وخاصة الشمبانزي. وهي ناشطة بيئية مرموقة كانت قد ألقت خطابًًا في مقر اليونسكو في باريس في 19 أكتوبر 2024 . تعيد رسالة اليونسكو، هنا، نشر مقتطفات من هذا الخطاب الذي يروي كفاحها من أجل الحفاظ على حياة الحيوانات البرية ونشر رسالة سلام وأمل.
دوغلاس هاردي: « جبل كليمنجارو مذهل من الناحية الجمالية والعلمية »
على عكس توقّّعات العديد من الخبراء خلال القرن العشرين، لا تزال الأنهار الجليدية في كليمنجارو في تنزانيا موجودة، لكنها، منذ إجراء أول رسم للخرائط في عام 1912 ، فقدت % 91 من مساحتها. يرى دوجلاس هاردي، المتخصّّص في الأنهار الجليدية والمناخ بجامعة ماساتشوستس أمهرست )الولايات المتحدة(، أن اختفائها أمر لا مفرّّ منه.
中亚,一个需要高度重视的地区
冰川融化,对本已缺水的吉尔吉斯斯坦山区居民产生了严重影响,这一地区的其他国家也面临着类似的问题。
深度阅读:土著文化:多样性的核心
土著人民仅占全球人口的5%,却拥有、守护并使用全世界超过四分之一的土地。这一群体对维护文化多样性至关重要,然而,他们却面临着日益严峻的威胁。据估计,到2100 年,全球约7000 种语言中将有一半会消失,其中大部分是土著语言。自20 世纪以来,联合国教科文组织一直积极推进保护土著社区及其独特知识的各项工作和举措。
Le passé comme toile de fonte
En restituant des objets vieux parfois de plusieurs milliers d’années, la fonte de la glace est une aubaine pour les archéologues. Ces vestiges resurgis du passé livrent des informations inédites sur la vie des humains de la préhistoire. Mais une course contre la montre est engagée pour collecter ces objets avant qu’ils ne disparaissent.
Iceland: See Vatnajökull and die?
Tourism in Iceland faces an uncertain future as the country’s iconic glaciers melt. The Nordic island is striving to find the right balance between preservation and profit in an era of “last-chance tourism”.
冰川:气候变化的 脆弱镜像
瑞士境内现有约1400 座冰川,但未来还会留下多少呢?就在几十年前听起来还显得荒诞可笑的这个问题,如今已经让人笑不出来了。
Idées: Jane Goodall : « Nous avons envoyé une fusée sur Mars et pourtant, nous ne sommes pas intelligents »
Éthologue et anthropologue britannique, Dr. Jane Goodall doit sa renommée internationale aux recherches pionnières qu’elle a menées sur les rapports entre l’homme et l’animal, en particulier sur les chimpanzés. Militante écologiste de premier plan, elle a prononcé un discours le 19 octobre 2024 au siège de l’UNESCO, à Paris. Le Courrier reproduit ici des extraits de ce discours qui rend compte de son combat en faveur de la préservation de la vie animale sauvage tout en portant un message de paix et d’espoir.
Technology to combat glacier melting in China
In the race to save melting glaciers, China has come up with creative solutions – such as nanomaterial blankets and artificial snow systems – to slow the melting process, and they are yielding promising results.
Douglas Hardy : « Le Kilimandjaro est fascinant sur le plan esthétique et scientifique »
Déjouant les prévisions de nombreux experts au cours du xxe siècle, les glaciers du Kilimandjaro, en Tanzanie, existent toujours. Mais depuis la première cartographie réalisée en 1912, ils ont perdu 91 % de leur superficie. Pour Douglas Hardy, spécialiste des glaciers et du climat à l’Université du Massachusetts Amherst (États-Unis), leur disparition est inéluctable.
Our guest: Selva Almada: “My writing is influenced by what I hear, what I see in the street, but also by memories and reading”
In a country where the literary scene is concentrated in the capital, writer Selva Almada claims to belong to the “interior” of Argentina, the province where she grew up. A finalist for the prestigious Booker Prize in 2024, she is one of the most powerful voices in Argentine literature, translated into many languages. She is also one of the region’s most influential feminist intellectuals.
الماضي يعود إلى الظّهورمع ذوبان الجليد
عندما يستعيد علماء الآثار، بفضل ذوبان الجليد، قِِطعًًا قديمة يمتدّّ تاريخها أحيانا إلى عدّّة آلاف السّّنين، فهي نعمة بالنسبة لهم إذ تفصح هذه البقايا القادمة من ماضٍٍ بعيد عن معلومات لا مثيل لها عن حياة البشر في عصور ما قبل التاريخ. إ الّا أن ذلك يستدعي سباقا مع الزمن لجمع هذه القطع قبل أن تختفي.
Zoom: Jesse Marlow: lo inesperado está a la vuelta de la esquina
Anything Can Happen and Probably Will [Todo puede pasar y probablemente pase]: el título de la serie del fotógrafo australiano Jesse Marlow no podría describir mejor las instantáneas recogidas en sus deambulaciones por Melbourne y Sydney. Cada imagen es el comienzo de una historia, un relato esbozado cuya continuación queda a la imaginación del espectador. Un transeúnte distraído, unas hojas arrastradas por el agua hasta la acera o una silueta encorvada por el viento convierten la ciudad en una escena efímera donde lo incongruente compite con lo poético.
Glaciares, testigos frágiles del cambio climático
Los glaciares se derriten a un ritmo alarmante. Esto no es una buena noticia para el planeta. El volumen de agua procedente de los glaciares está alterando el ciclo hídrico y elevando el nivel del mar, lo que constituye una amenaza para las regiones costeras. El Año Internacional de la Conservación de los Glaciares, proclamado por las Naciones Unidas para 2025, representa una oportunidad para analizar las consecuencias de este fenómeno, que sólo podrá detenerse de manera eficaz con una reducción significativa de las emisiones de gases de efecto invernadero.
История выходиm из-подо льдов
Отступление ледников несет в себе беспрецедентные возможности для археологов: тающие льды обнажают древние артефакты, раскрывающие новые подробности о жизни первобытных людей. Однако поиск таких объектов, возраст которых может достигать нескольких тысяч лет, — это настоящая гонка со временем, ведь без защиты ледяного покрова они быстро разрушаются.
Идеи: Джейн гудолл: «Мы отправили ракету на Марс, но разве можно считать нас умными?»
Британский этолог, антрополог и активистка экологического движения доктор Джейн Гудолл широко известна во всем мире благодаря своему новаторскому подходу к изучению отношений между человеком и животными, в частности шимпанзе. 19 октября 2024 года она выступила в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже с сильной речью, в которой рассказала о своей борьбе за охрану дикой природы и призвала мировое сообщество к миру и надежде. «Курьер ЮНЕСКО» делится с вами некоторыми фрагментами ее выступления.
Дуглас харди: «Килиманджаро — удивительное место, как с эстетической, так и с научной точки зрения»
Вопреки тому, что предвещали многие эксперты в ХХ веке, ледники на горе Килиманджаро в Танзании все еще существуют. Однако с тех пор, как они впервые были нанесены на карту в 1912 году, их площадь уменьшилась на 91 %. По мнению Дугласа Харди, специалиста по ледникам и проблемам климата из Массачусетского университета в Амхерсте (США), их полное исчезновение неизбежно.
Таяние ледников: Центральная Азия в зоне риска
В Кыргызстане, как и в других странах Центральной Азии, таяние ледников имеет весьма реальные последствия для жителей горных районов, страдающих от нехватки воды.
Наглядно : Культура коренных народов в основе разнообразия
Xотя коренные народы составляют лишь около 5 % населения земного шара, они вносят существенный вклад в культурное разнообразие. Кроме того, в их владении, распоряжении или пользовании находится более етверти суши.
Фокус: Джесси марлоу: увидеть необычное в обычном
Все может случиться, и, скорее всего, случится. Эти слова, легшие в название серии австралийского фотографа Джесси Марлоу Anything Can Happen and Probably Will, как нельзя лучше описывают кадры, пойманные им в ходе прогулок по улицам Мельбурна и Сиднея.
Ледники, безмолвные жертвы изменения климата
Ледники во всем мире исчезают тревожно быстрыми темпами, и это не предвещает ничего хорошего для нашей планеты. Приток воды в результате их таяния нарушает естественный круговорот воды в природе и приводит к подъему уровня моря, ставя под угрозу прибрежные районы. Грядущий 2025 год, объявленный ООН Международным годом сохранения ледников, дает человечеству возможность проанализировать последствия этого масштабного явления, обуздать которое можно лишь путем радикального сокращения выбросов парниковых газов.
Традиции высокогорных общин под ударом глобального потепления
Таяние ледников беспокоит не только ученых. Оно непосредственно отражается на культурной и духовной жизни коренного населения высокогорных районов.
Защита ледников в Китае: mехнологии приходят на помощь
В гонке за спасение исчезающих ледников Китай прибегает к инновационным решениям, таким как использование наноматериалов и производство искусственного снега, чтобы замедлить процесс таяния.
Наш гость : Сельва альмада: «На идею будущей книги меня могут натолкнуть чьи-то слова, нечто, увиденное на улице, воспоминания, другие книги»
Одной из финалисток престижной Международной Букеровской премии 2024 года стала Сельва Альмада. Эта писательница, чьи произведения были переведены на многие языки, является одной из выдающихся фигур аргентинской литературы и входит в число наиболее влиятельных деятелей интеллектуального феминизма в Латинской Америке. В стране, где литературная жизнь сосредоточена в столице, она, по ее собственным словам, представляет провинциальную Аргентину, в которой она выросла.
Исландия: Увидеть Ватнайёкюдль и умереть?
Будет ли Исландия привлекать туристов, если ее знаменитые ледники растают? В период, когда растет популярность «туризма последнего шанса», власти страны пытаются найти компромисс между выгодой и охраной природы.
Зария форман: «Я стремлюсь отразить в своих рисунках величие и хрупкость полярных льдов»
Американская художница Зария Форман, создающая захватывающие пейзажи в технике пастели, приняла участие в экспедициях НАСА по сбору данных об изменениях в состоянии полярных льдов. Ее монументальные работы дополняют наблюдения ученых, удивительно точно передавая всю красоту и уязвимость ледяных ландшафтов.
Широкий обзор: Ледники: хроника неизбежного таяния
Приматы: незаменимые обитатели африканских лесов
В африканских лесах, служащих пристанищем для множества видов, обитает самое большое разнообразие приматов в мире. Увы, из-за вырубки лесов и браконьерства эти умные животные со сложной социальной организацией находятся под угрозой вымирания. Чтобы спасти их и среду их обитания, необходимо как можно скорее усилить меры по их сохранению.
Ледники под пристальным наблюдением ученых
Изучение тающих ледников на местах становится все более опасным и затратным, и для наблюдения за криосферой ученые все чаще прибегают к помощи современных технологий, таких как спутники, буровые установки на основе нагретой воды, подводные роботы и дроны.
ثقافات السكّان الأصليّينفي صميم التنوّع:تحليل
تملك الشعوب الأصلية، التي تمثل حوالي % 5 فقط من سكان العالم، أكثر من ربع اليابسة على كوكب الأرض وتستوطنها وتستغلّّها. وعلى الرغم من كون هذه الشعوب عنصرًًا جوهريًًا للتنوّّع الثقافي إلاّّ أنها تتعرّّض لتهديدات متزايدة. تشير التّّقديرات إلى أنّّ نصف لغات العالم البالغ عددها 7000 لغة سوف تختفي بحلول العام 2100 ، وهي في معظمها لغات الشعوب الأصلية. وقد كانت اليونسكو، منذ القرن الماضي، في طليعة التدابير والمبادرات الرّّامية إلى حماية الشّّعوب الأصلية ومعارفها المتفرّّدة.
آسيا الوسطىفي الخطوط الأولى
في قيرغيزستان، كما هو الشّّأن في كامل المنطقة، يتسبّّب ذوبان الأنهار الجليدية في عواقب ملموسة جدا تُُؤثّّر على سكّّان الجبال الذين يعانون من نقص الماء.
为一睹冰岛的瓦 特纳冰川的风采,值得赔上性命吗?
随着冰岛的标志性冰川不断融化,冰岛旅游业的未来充满了变数。在盛行“末班车旅游”(last-chance tourism) 的时代,这个北欧岛国在保护自然与从中牟利之间努力寻找着微妙的平衡。
Zaria Forman: “Dibujo para revelar la naturaleza sublime y vulnerable del hielo polar”
La artista estadounidense Zaria Forman ha participado en misiones de la NASA destinadas a documentar la evolución de los hielos polares de la Tierra. Sus dibujos al pastel de gran formato complementan las observaciones de los científicos al captar la belleza y la fragilidad de los paisajes helados.
Gran angular: Glaciares en peligro de extinción
Glaciares bajo vigilancia
Dado que la toma de muestras en el hielo se ha convertido en una práctica cada vez más cara y peligrosa, los científicos están empezando a emplear satélites, robots submarinos, perforadoras de agua caliente y drones para monitorear la criosfera.
Melting ice reveals the past
By restoring objects that are sometimes thousands of years old, melting ice is a gift for archaeologists: these relics from the past provide unprecedented information about the lives of prehistoric humans. But it’s a race against time to collect these objects before they disappear.
Tradiciones alteradas por el deshielo
Los científicos no son los únicos que se preocupan por el deshielo de los glaciares. La vida cultural y espiritual de las poblaciones indígenas de las montañas también queda afectada.
Zaria Forman : « Je dessine pour montrer le caractère sublime et vulnérable de la glace polaire »
L’artiste américaine Zaria Forman a participé aux missions de l’Agence spatiale américaine (NASA) pour recueillir des données sur l’évolution des glaces polaires terrestres. Ses dessins grand format au pastel complètent les observations des scientifiques en restituant la beauté et la fragilité des paysages glacés.
Douglas Hardy: “Kilimanjaro is a compelling place from both aesthetic and scientific perspectives”
Despite predictions by many 20th century scientists, the glaciers of Kilimanjaro in Tanzania still exist. However, their surface area has decreased by 91 per cent since 1912, when they were first mapped. According to Douglas Hardy, glacier and climate specialist at the University of Massachusetts Amherst (United States), their disappearance is inevitable.
Grand angle: Glaciers : chronique d’une fonte annoncée
Ideas: Jane Goodall: “We’ve sent a rocket up to Mars, yet we’re not intelligent”
Globally renowned British ethologist and anthropologist, Dr Jane Goodall is known for her pioneering research into the relationship between humans and animals, chimpanzees in particular. The influential environmental activist spoke at UNESCO Headquarters in Paris on 19 October 2024. Below are excerpts from her speech, in which she talks about her long fight to preserve wild animal life while conveying a message of peace and hope.
سيلفا ألمادا: «أكتب انطلاقا ممّا أسمعه من الشارع وما أشاهده وأيضا من ذكرياتي أو من قراءاتي » :ضيفتنا
في بلد يتمركز فيه المشهد الأدبي في العاصمة، تعلن الكاتبة، سيلفا أي المقاطعة التي نشأت فيها. ،» الدّّاخل « ألمادا، أنها تنتمي إلى أرجنتين وهي كاتبة ورد اسمها في القائمة النهائية )القصيرة( لجائزة بوكر المرموقة لسنة 2024 ، وواحدة من أقوى الأصوات في الأدب الأرجنتيني، وقد تُُرجمت أعمالها إلى العديد من اللغات، كما إنّّها من أكثر الم قّثّفات النسويات تأثيرًًا في المنطقة.
全球变暖动摇传统生活方式
冰川融化不仅令科学家揪心,还影响到了山区原住民的文化和精神生活。
الصّين: التكنولوجيا لإسعافالأنهار الجليدية
في سباق التصدّّي لذوبان الأنهار الجليدية، تلجأ الصين إلى حلول مبتكرة وإنتاج الثلج الاصطناعي nanomatériaux مثل استخدام المواد النانوية لإبطاء وتيرة الذّّوبان.
Nuestra invitada: Selva Almada: “Escribo a partir de lo que escucho, de lo que veo en la calle, pero también de recuerdos, de lecturas”
En un país donde la escena literaria se concentra en la capital, la escritora Selva Almada reivindica su pertenencia a la Argentina del interior, a la provincia en la que creció. Finalista del prestigioso premio Booker en 2024, es una de las voces más poderosas de la literatura argentina, ha sido traducida a numerosas lenguas y es una de las intelectuales feministas más influyentes de la región.
جيسي مارلو:الأشياء غير المنتظرةقد تكون أقرب مما نعتقد: زوم
الأنهار الجليدية شاهد عاى الغز المناخي
الأنهار الجليدية بصدد الذّّوبان بمعدّّل ينذر بالخطر. هذا الخبر أبعد من أن يكون سارّّا لكوكب الأرض، فتدفّّق المياه من الأنهار الجليدية يتسبّّب، بالأساس، في اضطراب دورة المياه وارتفاع مستوى سطح البحر الذي يهدّّد بدوره المناطق السّّاحلية. في هذا السّّياق، تمثّّل السّّنة الدولية للحفاظ على الأنهار الجليدية، التي أعلنتها الأمم المتحدة لعام 2025 ، فرصة لتحليل عواقب هذه الظّّاهرة الكبرى التي لا يمكن كبحها على نحو فعّّال سوى بالحدّّ، بدرجة كبيرة، من انبعاثات الغازات الدفيئة.
中国:利用技术延缓冰川消融
为拯救正在融化的冰川,中国提出了创造性解决方案,包括采用纳米材料土工布和人工增雪系统来减缓冰川消融过程,并且取得了可喜的成果。
Les glaciers sous haute surveillance
Le prélèvement d’échantillons étant de plus en plus coûteux et périlleux, les scientifiques ont recours à des satellites, des sous-marins robotisés, des foreuses à eau chaude ou des drones pour ausculter la cryosphère.
El pasado al descubierto
Al permitir la afloración de restos que a veces tienen miles de años, el deshielo es un regalo para los arqueólogos. Estas reliquias del pasado proporcionan información sin precedentes sobre la vida de los humanos prehistóricos, pero los investigadores tienen que trabajar contra reloj para extraer estos objetos antes de que desaparezcan.
Zoom: Jesse Marlow – the unexpected is just around the corner
Anything Can Happen and Probably Will – it would be hard to find a better title for Australian photographer Jesse Marlow’s series of images gleaned from his wanderings around Melbourne and Sydney. Indeed, each image is the beginning of a story, a sketch to be continued from the viewer’s imagination. A distracted passer-by, a few leaves stranded on the pavement, a silhouette bent over by the wind – all turn the city into a short-lived stage-set, where the incongruous vies with the poetic for a place.
Glaciers, the fragile mirrors of climate change
Glaciers are melting at an alarming rate. This is anything but good news for our planet. The influx of water from melting glaciers is disrupting the water cycle and raising sea levels, threatening coastal areas. The International Year of Glaciers’ Preservation, declared by the United Nations for 2025, is an opportunity to reflect on the consequences of this phenomenon. It is only through a significant reduction in greenhouse gas emissions that this major issue can be effectively addressed.
Los primates, habitantes indispensables de la selva africana
Santuarios de biodiversidad, los bosques africanos acogen la mayor diversidad de primates del mundo. Pero estas criaturas inteligentes y sociales están gravemente amenazadas por la deforestación y la caza furtiva. En este contexto, es cada vez más urgente aumentar los esfuerzos de conservación para preservar los tesoros naturales que suponen los bosques y sus emblemáticos habitantes.
أيسلندا: مرحبا بالموت بعد رؤيةفاتناجوكول؟
مع ذوبان أنهارها الجليدية الشّّهيرة، أصبح مستقبل السّّياحة في أيسلندا يتّّسم بالهشاشة وبات مطلوبا من هذه الجزيرة الشمالية إيجاد التّّوازن .» سياحة الفرصة الأخيرة « السّّليم بين الرّّبح والحفاظ على البيئة ز
زاريا فورمان: « أرسم لإظهار سموّ الجليد القطبي وهشاشته »
شار تك الفنّّانة الأمري يكة زاريا فورمان في بعثات كوالة الفضاء
密切监测冰川
由于样本收集工作越来越危险,成本也越来越高,科学家们开始更多地利用卫星、水下机器人、热水钻和无人机来监测冰冻圈。
