Human Settlements and Urban Issues
Arquitectura en Dubái con una pizca de sal
¿Utilizar la salmuera vertida por las plantas desalinizadoras como alternativa al cemento? Es la apuesta de Wael Al Awar, que aboga por una arquitectura ecorresponsable.
En Viena, jardines en la cumbre
En la capital austríaca, plantas de todo tipo crecen desde hace años en las azoteas de los edificios funcionando como islas de frescor durante los días calurosos, al tiempo que ayudan a reducir las emisiones de carbono.
Реконструкция зданий: сделать из старого лучшее
Переустройство здания всегда является более устойчивым решением, чем его снос. Тектонический подход позволяет реконструировать дома таким образом, чтобы, сохраняя первоначальную конструкцию, улучшить их энергоэффективность и адаптировать их к потребностям занимающих их людей.
Judith Santopietro: “Podemos reconstruirnos gracias a la escritura”
Poeta natural del estado de Veracruz, en México, Judith Santopietro vive actualmente entre su país de origen y Estados Unidos. Determinante de su historia, la experiencia de la migración es también central en su obra, así como en los talleres de escritura que organiza con mujeres migrantes residentes en Estados Unidos. Redactados en español, su lengua materna, sus textos contienen términos en náhuatl, quechua o aymara que aportan no solo sonoridad, sino una visión del mundo. Ha publicado los libros Palabras de Agua (2010) y Tiawanaku. Poemas de la Madre Coqa (2019).
في دبي، المهندسون المعماريون يضعون بصمتهم
هل يمكن استّخدام المحاليّل الملحيّة لنفايات محطات تحليّة ميّاه البحر بديلا للإسمنت؟ ذلك هو رهان وائل الأعور الذي يكافح من أجل هندسة معمارية مسؤولة بيّئيًّا.
Décryptage: L’afrique, bientôt leader mondial de la mode ?
زاوية كبيرة: بناء الغد: المهندسون المعماريون ومخططو المدن على خط المواجهة
يستّهلك قطاع البناء الكثيّر من الطاقة إذ يمثل لوحده % 39 من انبعاثات ثاني أكسيّد الكربون العالميّة. وإذا ما أراد أن يصبح مسؤولاً بيّئيّاً، فيّلزمه إعادة ابتّداع نفسه باستّكشاف طرق جديدة لبلوغ معمار أكثر استّدامة سواء باستّخدام التّّقنيّات المبتّكرة، أو بإعادة استّعمال المواد المتّأتّيّة من الهدم، أو باعتّماد المواد الطّبيّعيّة، أو باستّخدام تقنيّات بناء متّكيّّفة مع المناخات المحلّيّة.
Nyasha Harper-Michon, a constructive woman
To be sustainable, a city of tomorrow must be more inclusive and accessible, says Nyasha Harper-Michon, an architect based in the Netherlands. She is striving to get the message across to the construction industry and young architects. Social media plays a key role in her strategy.
Sénamé Koffi Agbodjinou : « La ville africaine actuelle est le produit d’une rupture avec la nature »
Sénamé Koffi Agbodjinou est un architecte et anthropologue togolais. Pour aider les habitants à penser et bâtir la ville intelligente et durable qu’il appelle de ses voeux, il a créé l’Africaine d’architecture, une plateforme de recherche et d’expérimentation ouverte à tous. À travers ses projets, il défend une ville inspirée des habitats traditionnels africains qui s’inscrivent dans leur environnement et utilisent des ressources locales.
وانغ شو: «كانت الهندسةالمعمارية المستدامة مجرّد تقنية،قبل أن تتحوّل إلى حركة »
وانغ شو، الفائز بجائزة بريتّزكر Pritzker المرموقة، يعيّد النّظر في الهندسة المعمارية الصّيّنيّة باستّخدام المواد المعاد تدويرها والتّقنيّات التّقليّدية. ويشتّغل، بصفتّه مؤسس «ستّوديو المعمارييّن الهواة ،Amateur Architecture Studio » على تصميّم مشاريع تندمج مع بيّئتّها على نحو متّناغم.
Wang Shu : « L’architecture durable était une technique, c’est devenu un mouvement »
Lauréat du prestigieux prix Pritzker, Wang Shu revisite l’architecture chinoise en utilisant des matériaux recyclés et des techniques traditionnelles. Le fondateur de l’agence Amateur Architecture Studio veille à concevoir des projets qui s’intègrent harmonieusement à leur environnement.
La generación arquitecnológica
Desde casas impresas en 3D a rascacielos prefabricados, pasando por el uso de gemelos digitales, la tecnología más avanzada ofrece diversas soluciones para construir con menos costes y minimizar el impacto en el medio ambiente.
Ideas: A deep dive into the transatlantic slave trade
Off the coast of the island of Gorée – a symbol of human exploitation – African researchers are carrying out underwater explorations to locate and identify the wrecks of slave ships. Their mission is not only to document the history of the transatlantic slave trade, but also to approach it from a different perspective.
Grand angle: Construire demain: Architectes et urbanistes en première ligne
Très gourmand en énergie, le secteur du bâtiment représente à lui seul 39 % des émissions planétaires de CO2. Pour devenir écoresponsable, il est donc condamné à se réinventer. L’utilisation de technologies innovantes, le recyclage du bâti, l’emploi de matériaux naturels ou le recours à des techniques de construction adaptées aux climats locaux sont autant de pistes à explorer pour parvenir à une architecture plus durable.
Bamboo houses mitigate the effects of climate change in Pakistan
In 2022, heavy monsoon rainfall left a large part of the population homeless in southern Pakistan. Yasmeen Lari, a world-renowned architect, has designed new houses that are flood- and earthquake-resistant while still incorporating traditional bamboo and mud construction techniques.
سينامي كوفي أغبودجينو: «المدينة الأفريقية الحالية نتاج قطيعة مع الطبيعة »
سيّنامي كوفي أغبودجيّنو مهندس معماري وعالم أنثروبولوجيّا توغولي. أنشأ موقع «الإفريقيّة للهندسة المعمارية l’Africaine d’architecture » وهي منصة بحث وتجارب مفتّوحة للجميّع، وذلك بهدف مساعدة السكان على التّفكيّر وبناء المدينة الذكيّة والمستّدامة التّي يتّوق إليّها. وهو يدافع، من خلال مشاريعه، عن مدينة مستّلهمة من المساكن الأفريقيّة التّقليّدية المتّلائمة مع بيّئتّها والتّي تستّخدم الموارد المحليّة.
À Dubaï, des architectes mettent leur grain de sel
Utiliser les saumures rejetées par les usines de dessalement de l’eau de mer comme alternative au ciment ? C’est le pari de Wael Al Awar qui milite pour une architecture écoresponsable.
Фокус: Тандиве Муриу: королева оптической иллюзии
Действуй так, будто не можешь ошибиться. Эти слова могли бы стать деви- зом кенийской фотохудожницы из Найроби Тандиве Муриу. Она выбрала их и другие африканские пословицы в качестве подписей к своим работам из серии Camo (от «камуфляж»), чтобы придать им философский смысл и связать их с коллективной памятью кенийского народа.
تحليل: هل تصبح أفريقيا، قريبا، رائدا عالميا في مجال الموضة؟
Возрождение народного зодчества
Получивший повсеместное распространение бетон постепенно вытеснил приемы народного архитектурного творчества. Однако сегодня все больше архитекторов осознают их преимущества и обращаются к местным традициям, чтобы строить дома, устойчивые к изменению климата.
Новые технологии в архитектуре
Печать домов на 3D-принтерах, модульные небоскребы, цифровые двойники зданий… Эти и другие прорывные технологии позволяют снизить не только затраты на строительство, но и воздействие на экологию.
Ideas: La trata de esclavos trasatlántica contada por los restos submarinos
Frente a las costas de la isla senegalesa de Gorée, símbolo de la esclavitud, investigadores africanos sondean el fondo marino para elaborar una cartografía de los restos de barcos de esclavos. La idea no es solamente documentar la historia de la trata trasatlántica, sino también abordarla de una forma diferente.
Viviendas que resisten al cambio climático en Pakistán
Las lluvias torrenciales que afectaron al sur de Pakistán en 2022 dejaron sin techo a gran parte de los habitantes. Arquitecta de relevancia internacional, Yasmeen Lari ha concebido nuevas viviendas inspiradas en construcciones tradicionales de tierra y de bambú que son capaces de resistir a inundaciones y terremotos.
Сенаме коффи агбоджину: «современный африканский город — это результат разрыва связи с природой»
Сенаме Коффи Агбоджину — тоголезский архитектор и антрополог. Чтобы помочь жителям спроектировать и построить «умный» и экологичный город будущего, в поддержку которого он выступает, он создал Африканскую платформу архитектуры — экспериментально-исследовательскую площадку, доступную для всех. В своих проектах он отстаивает необходимость возведения городов по принципу традиционных африканских деревень, которые органично вписываются в окружающую среду и строятся с использованием местных ресурсов.
Наглядно: Африка: будущий лидер мировой моды?
深度阅读: 非洲:下一个世界时尚引领者?
非洲的时尚产业正在蓬勃发展。由于人口群体年轻且在不断 壮大,加上城市化的推进和数字技术的发展,时尚正在激发 非洲的创造力,并推动其经济发展和创新。
塞纳梅· 科菲· 阿博吉努: “今天的非洲城市是与自然决裂的产物。”
塞纳梅·科菲·阿博吉努(Sénamé Koffi Agbodjinou),多哥建筑师、人类学家。为推 动人们思考和建设他梦想中的智能化可持续城市,阿博吉努创办了向所有人开放的“非洲建 筑”研究和实验平台,他在工作中主张非洲城市应该向传统社区寻求灵感、能够融入当地环 境,以及利用当地资源。
王澍:“可持续建筑‘体系’已经蔚然成风”
王澍,知名奖项普利兹克奖得主,在重新审视中国建筑时将再生材料与传统工艺结合到一起。 作为“业余建筑工作室”的创始人,王澍追求的是让建筑设计与周边环境融为一体。
广角: 未来建筑: 站在最前沿的建筑师和城市规划师
仅能源密集型建筑业就占全球碳排放量的39%。因此,这个行业别无选择, 必须从根本上转型,承担起生态责任。要想提高建筑的可持续性,创新的技 术、建筑环境中循环利用的作用、使用天然材料和因地制宜的施工技术都是 值得探索的途径。
迪拜用盐来解决混凝土问题
能不能用海水淡化厂产生的含盐废水来替代水泥呢?倡导生态责任建筑的瓦勒·阿 尔·阿瓦尔(Wale Al Awar)就此提出了一项解决方案。
尼亚莎·哈珀-米琼,建设型女性
荷兰建筑师尼亚莎·哈珀- 米琼(Nyasha Harper-Michon)认为,未来的 城市必须具备更强的包容性和便利性,才能实现可持续发展。她正在努力向建筑 行业和青年建筑师传达这一要旨,社交媒体在她的计划中起到了重要作用。
观点: 跨大西洋奴隶贸易钩沉
在象征着人类剥削历史的戈雷岛近海,非洲研究人员正在开展水下勘探,希望能够发 现和定位贩奴船的残骸。他们的任务不仅是记录跨大西洋奴隶贸易史,还要从一个新 的角度来解读这段历史。
嘉宾: 朱迪思· 桑托皮特 罗: “你可以通过写作重建自我”
诗人朱迪思·桑托皮特罗(Judith Santopietro)出生在墨西哥的韦拉克鲁斯州,现 在往来于墨西哥和美国之间。移民经历是她个人成长中的重要一环,是她作品的核心内 容。她为居住在美国的移民妇女开办的写作讲习班也将移民经历作为一个重要主题。桑 托皮特罗用母语西班牙语写作,同时还借鉴了纳瓦特尔语、盖丘亚语和艾马拉语,不仅 借来了这些语言的音韵,还借用了语言中蕴含的世界观。桑托皮特罗发表了《水之语》 (Palabras de Agua )(2010 年)和《蒂亚瓦纳科,古柯母亲的诗篇》(Tiawanaku. Poemas de la madre Coqa )(2019 年)。
维也纳的屋顶花园
多年来,奥地利首都的绿色屋顶在建筑物的顶部一派欣欣向荣,在炎热的日子里形成 凉爽的绿岛,同时有助于减少碳排放。
建筑科技时代
从3D 打印房屋,到预制构建摩天大楼和数字孪生建筑的使用,尖端技术有 望降低建设成本,同时提高建筑的可持续性。
老房改造的附加值
重新利用老旧建筑,总是比拆除它们更具可持续性。采用建筑构造学方法,可以 在保留原始结构的基础上进行改造,同时还能提高建筑物的能效,并满足居住者 的需求。
乡土建筑的回归
如今,全混凝土建筑大行其道,往往掩盖了乡土建筑的光芒。近年来,一些富有远见的建筑师一直在利用传统知识来设计自带气候变化抵御能 力的建筑。
巴基斯坦利用竹屋缓解气候变化的影响
2022 年,季风带来的强降雨导致巴基斯坦南部的大量人口无家可归。世 界知名建筑师亚斯明·拉里采用传统的竹子和泥土建筑技术,设计出了既 防洪又抗震的新型房屋。
Islande : voir le Vatnajökull et mourir ?
Avec la fonte de ses glaciers emblématiques, l’Islande voit l’avenir de son tourisme fragilisé. L’île nordique doit trouver le juste équilibre entre profit et préservation à l’heure du « tourisme de la dernière chance ».
Asia Central en primera línea
En Kirguistán, al igual que en el resto de la región, el deshielo de los glaciares tiene consecuencias evidentes en las poblaciones de las montañas, que deben hacer frente a la escasez de agua.
Zaria Forman: “I draw to portray the sublime beauty and vulnerability of polar ice”
American artist Zaria Forman has accompanied NASA, the United States’ space agency, on missions documenting changes in Earth’s polar ice. Her large scale pastel drawings complement scientists’ observations by bringing to life the fragile beauty of icy landscapes.
Circunnavegación: Las culturas indígenas en el núcleo de la diversidad
Los pueblos indígenas, que representan cerca del 5% de la población mundial, poseen, ocupan y utilizan más de una cuarta parte de la superficie terrestre. Aunque estas comunidades son esenciales para la diversidad cultural, cada día están más amenazadas. Se calcula que la mitad de las 7.000 lenguas del mundo, la mayoría de las cuales son indígenas, habrá desaparecido en 2100. Desde el siglo pasado, la UNESCO está al frente de las medidas e iniciativas encaminadas a proteger a los pueblos indígenas y a sus saberes únicos.
جاين غودال: « أرسلنا صاروخًا إلى المريخ، ومع ذلك فنحن لسنا أذكياء» :أفكار
تََدِِينُُ عالمة الإيتيقيا والأنثروبولوجيا، البريطانية د.جاين غودال، بشهرتها العالمية لأبحاثها الرائدة في مجال العلاقة بين البشر والحيوانات، وخاصة الشمبانزي. وهي ناشطة بيئية مرموقة كانت قد ألقت خطابًًا في مقر اليونسكو في باريس في 19 أكتوبر 2024 . تعيد رسالة اليونسكو، هنا، نشر مقتطفات من هذا الخطاب الذي يروي كفاحها من أجل الحفاظ على حياة الحيوانات البرية ونشر رسالة سلام وأمل.
دوغلاس هاردي: « جبل كليمنجارو مذهل من الناحية الجمالية والعلمية »
على عكس توقّّعات العديد من الخبراء خلال القرن العشرين، لا تزال الأنهار الجليدية في كليمنجارو في تنزانيا موجودة، لكنها، منذ إجراء أول رسم للخرائط في عام 1912 ، فقدت % 91 من مساحتها. يرى دوجلاس هاردي، المتخصّّص في الأنهار الجليدية والمناخ بجامعة ماساتشوستس أمهرست )الولايات المتحدة(، أن اختفائها أمر لا مفرّّ منه.
中亚,一个需要高度重视的地区
冰川融化,对本已缺水的吉尔吉斯斯坦山区居民产生了严重影响,这一地区的其他国家也面临着类似的问题。
深度阅读:土著文化:多样性的核心
土著人民仅占全球人口的5%,却拥有、守护并使用全世界超过四分之一的土地。这一群体对维护文化多样性至关重要,然而,他们却面临着日益严峻的威胁。据估计,到2100 年,全球约7000 种语言中将有一半会消失,其中大部分是土著语言。自20 世纪以来,联合国教科文组织一直积极推进保护土著社区及其独特知识的各项工作和举措。
Le passé comme toile de fonte
En restituant des objets vieux parfois de plusieurs milliers d’années, la fonte de la glace est une aubaine pour les archéologues. Ces vestiges resurgis du passé livrent des informations inédites sur la vie des humains de la préhistoire. Mais une course contre la montre est engagée pour collecter ces objets avant qu’ils ne disparaissent.
Iceland: See Vatnajökull and die?
Tourism in Iceland faces an uncertain future as the country’s iconic glaciers melt. The Nordic island is striving to find the right balance between preservation and profit in an era of “last-chance tourism”.
冰川:气候变化的 脆弱镜像
瑞士境内现有约1400 座冰川,但未来还会留下多少呢?就在几十年前听起来还显得荒诞可笑的这个问题,如今已经让人笑不出来了。
