1945

The UNESCO Courier - Current Issue

Volume 2022, Issue 2, 2022

To translate is to confront the other, the different, the unknown. It is often the essential prerequisite for those who want to access a universal, multiple, diverse culture. To translate is to question the unconsidered in language, to confront its equivocations, to bring to light the richness, the gaps and the levels of meaning that are revealed in the passage from one language to another. It also means, through this confrontation with the other, questioning one’s own language, one’s culture, oneself. It is therefore essential to preserve the vitality of multilingualism so that everyone can speak and think in their own language. In an era marked by the quest for identity, translation remains an irreplaceable remedy against withdrawal from others.
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error
aHR0cHM6Ly93d3cudW4taWxpYnJhcnkub3JnLw==