Responsible Consumption and Production
聚焦: 吉光片羽
这些照片看起来既陌生又熟悉。它们的诞生早于 数字时代,那时还没有自拍,更没有“照片墙” (Instagram)。复古的色彩和银盐胶片显影颗粒 无不散发着一种纯真气息,让人感伤。照片里的 主角都没有名字。我们对他们一无所知,也不知 道是谁在某一天用胶片记录下了这些平凡日常。 我们知道的只有其所在国家和所属年份(这里展 示的照片是 1950 年至 1980 年在美国和英国拍 摄的)。
« La route de la soie était l’axe le plus fertile pour traduire le concept d’interculturalité »
“The identification of the Silk Road mainly relies on archaeological discoveries”
影像: 往来交流的传承
生活在“丝绸之路”沿线的新生代对 于这条传奇之路有什么想法?他们会 怎样表达?哪些东西勾起了他们的好 奇心?为了探索这些问题,联合国教 科文组织于 2018 年举办了“丝绸之 路青年之眼”国际摄影大赛。
广角: 丝绸时代的故事: 历史的经验
人 们 通 常 认 为“ 丝 绸 之 路”( Silk Roads 或 Seidenstraße) 这 个 说 法 最早是由德国地理学家费迪南·冯·李 希霍芬(Ferdinand von Richthofen) 男爵提出的。通过“丝绸之路”,19 世纪的德国历史学家和地理学家得以探 寻两千年前罗马帝国时代的地中海地区 与中国汉王朝之间的交往。丝绸引发了 学者的无限遐想,因为它曾经是(现在 仍是)易于运输的奢侈品,许多罗马人 的服饰就是用丝绸制成的。
A common thread between the past and the present
I began my professional career in World Heritage research and conservation in 2002. I was invited by the State Administration of Cultural Heritage of China to conduct the assessment, for the Periodic Report, of the sites of Mount Taishan; the Temple and Cemetery of Confucius and the Kong Family Mansion in Qufu; and the Ancient Building Complex in the Wudang Mountains (inscribed on the World Heritage List in 1987 for the former and in 1994 for the latter two). Local authorities in China were very eager to inscribe their heritage sites on the World Heritage List back then, and we were thus under a lot of pressure. Concepts such as heritage routes, cultural landscapes and 20th century heritage were all still relatively new for China’s cultural relic protection field.
« Le concept des Routes de la soie est plus pertinent que jamais »
碳信用额:只见树 木,不见森林
一棵被砍倒的树的价值是很容易被量化的:当前的木材价 格约为 350 美元每立方米。但是,一棵生长的树价值多少 呢?树木对于生物多样性、气候、人类和农业显然具有重要 意义:森林可以提供鸟类栖息地、储存碳、投下树荫,还可 以调节降雨。但这些都不是经济价值,无法保护森林免遭砍 伐。于是,有人提出了一个新的设想。
“The Silk Road was the most fertile approach to translating the concept of interculturality”
Grand Angle: Il était une soie
Né au xixe siècle, le terme de « route de la soie » renvoie à une réalité bien plus ancienne qui remonte aux premiers échanges entre la Chine et l’Empire romain. Au-delà de sa dimension purement marchande, cet ensemble de voies terrestres et maritimes, qui a permis la diffusion des idées, des connaissances et des religions, reste une source importante d’échanges et de coopération.
海洋、丝绸和佛经
据古籍记载,早在东周时期(公元前 770—前 256),齐国就拥有许多可在 黄海航行的船只。西汉时期(公元前 206—公元 24),海上贸易成为国家的 一项重要活动,广州成为主要的港口, 中国船只经常由此驶往今越南、马来 西亚、苏门答腊、印度以至中东进行 贸易,沿这条航线返回需时 4 年。
Zoom: Carnet de routes
Quelle idée les nouvelles générations vivant dans les pays traversés par les routes de la soie se font-elles de cet axe mythique ? Quelles représentations en ont-elles ? Par quoi leur curiosité est-elle aiguisée ? C’est pour recueillir leur vision que l’UNESCO a lancé en 2018 le concours international de photographie Regard de la jeunesse sur les routes de la soie.
Décryptage: Carte des routes de la soie
How Natural Gas can Displace Competing Fuels
If there is to be a significant role for gas as a transition fuel, let alone as a destination fuel, governments and international institutions in the UNECE region will have to develop strategies that encourage the use of gas in the near- and medium-term while providing for a subsequent orderly transition towards a vastly increased use of renewables. Overall, renewables can be expected to provide low-cost electricity in much of the UNECE region and will be the prime beneficiary of the phasing out of coal by individual UNECE member States. Renewables will be favoured both by investors seeking to profit from the market and by governments and politicians seeking to benefit from the provision of low-cost energy to the public whilst limiting the burden on public finances. There will continue to be significant geographical differences. Gas demand in the European Union is expected to contract significantly in the next 20 years but gas will remain the dominant energy source for domestic supply in Russia and Central Asia. Modelling carried out for UNECE shows that a policy stance based on a Pathway to 2°C results in a radically different energy mix to a ‘business as usual’ scenario. In particular, it challenges the conventional wisdom that gas is needed as a transition fuel to decarbonize the economy. More powerful arguments for the use of gas are its role in the provision of both energy security and quality of life. Decarbonization and energy sustainability remain key objectives in the current energy transition. But they are not identical and it is far from clear how efforts to achieve decarbonization and to secure energy sustainability will affect each other.
Forest Products Annual Market Review 2015-2016
The Forest Products Annual Market Review 2015-2016 provides a comprehensive analysis of markets in the UNECE region and reports on the main market influences outside the UNECE region. It covers the range of products from the forest to the end-user: from roundwood and primary processed products to value-added and housing. Statistics-based chapters analyse the markets for wood raw materials, sawn softwood, sawn hardwood, wood-based panels, paper, paperboard and woodpulp. Other chapters analyse policies, pallets and wood packaging, and markets for wood energy. Underlying the analysis is a comprehensive collection of data. The Review highlights the role of sustainable forest products in international markets. Policies concerning forests and forest products are discussed, as well as the main drivers and trends. The Review also analyses the effects of the current economic situation on forest products markets.
