1945
Volume 2022, Issue 2
  • E-ISSN: 22202315

Abstract

Encuentro de al menos dos lenguas y dos culturas, la traducción es inseparable de la diversidad y sigue siendo una experiencia profunda de alteridad, incluso cuando el autor traducido se parece a nosotros en el plano cultural. Muchos traductores, fascinados por un libro escrito por una persona de raza y cultura diferentes a la suya, han buscado un editor dispuesto a acoger las palabras de dicho autor en una lengua nueva. Y precisamente por esta razón, la polémica suscitada en 2021 por la traducción de un poema de Amanda Gorman, ofendió a muchos traductores.

Sustainable Development Goals:
Related Subject(s): Economic and Social Development

You do not have access to article level metrics. Please click here to request access

/content/journals/22202315/2022/2/2
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error
aHR0cHM6Ly93d3cudW4taWxpYnJhcnkub3JnLw==