1945
Volume 2022, Issue 2
  • E-ISSN: 22203583

Abstract

翻译无处不在,却从不高调示人。我 们都知道何为翻译,但各有不同理解。 它是人类普遍具有的一种能力[ 美籍法 裔作家、语言学家、批评家乔治·斯 坦纳(George Steiner) 曾经写到, 理解即翻译],它调动了非常具体的各 种技能;翻译似乎只是一种悖论。无怪 乎几个世纪以来,人们更倾向于使用 隐喻(往往是贬义)来尝试定义翻译, 比如,将翻译定义为“不忠的美人”, 或“奴仆”,或“刺绣的背面”等。译 者则被喻为“中间人”“工匠”“模仿 者”,偶尔也被喻为“叛逆者”或“调 查者”等。

Sustainable Development Goals:
Related Subject(s): Economic and Social Development

You do not have access to article level metrics. Please click here to request access

/content/journals/22203583/2022/2/1
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error
aHR0cHM6Ly93d3cudW4taWxpYnJhcnkub3JnLw==