1945
Volume 2022, Issue 2
  • E-ISSN: 22202315

Abstract

El primer experimento público de traducción automática data de 1954. Coordinado por investigadores de la empresa IBM y la Universidad Georgetown de Washington DC, se suponía que permitiría realizar en pocos años traducciones automáticas e instantáneas y de buena calidad del ruso al inglés. Desde entonces, periódicamente resurge la idea de que las máquinas podrían reemplazar a los traductores. En 2018, la empresa Microsoft anunció que sus traducciones de comunicados de prensa del chino al inglés habían alcanzado una calidad comparable a la de la traducción humana. La paradoja radica en que, ahora que los sistemas de traducción eficaces están al alcance de todos, el número de profesionales que trabajan en el sector, unas 600.000 personas en todo el mundo, nunca había sido tan alto. En este contexto, ¿los profesionales tienen verdaderamente motivos para inquietarse?

Sustainable Development Goals:
الموضوعات ذات الصلة: Economic and Social Development

You do not have access to article level metrics. Please click here to request access

/content/journals/22202315/2022/2/10
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error
aHR0cHM6Ly93d3cudW4taWxpYnJhcnkub3JnLw==